기타

Tor를 통해 파일을 공유하려면, OnionShare가 좋은 선택입니다. OnionShare는 Tor onion 서비스를 사용해 높은 보안성과 익명성을 유지하며 파일을 주고 받을 수 있는 오픈 소스 도구입니다. Onion Share는 컴퓨터 내에 웹 서버를 직접 돌림으로써 작동합니다. 웹 서버에서 생성한 Tor 웹 주소를 다른 분이 Tor 브라우저로 접속해 파일을 다운로드 받을 수 있습니다. 다른 분이 귀하의 웹 서버에 파일을 업로드 하는 것도 가능합니다. 이때 Tor 웹 주소는 누군가가 알아낼 수 없도록 무작위로 생성됩니다. OnionShare을 쓰기 위해 별도의 서버 구축도, 제3자 파일 공유 서비스도, 계정 로그인 조차 할 필요가 없습니다.

이메일, Google 드라이브, Dropbox, WeTransfer. 혹은 양자간 파일 전송 서비스를 제공하는 거의 대부분의 서비스는 귀하가 공유할 파일에 접속할 권한을 보유하고 있습니다. OnionShare를 쓸 때에는 그럴 필요가 없습니다. 무작위로 생성된 웹 주소를 (암호화 기능이 있는 메시지 앱에 주소를 붙여넣는 등의) 안전한 방식으로 보낸다는 전제 하에, 귀하와 서로 공유하는 사람 외에 다른 사람이 파일에 접근하는 것은 절대 불가능합니다.

OnionShare는 Micah Lee가 개발한 제품입니다.

많은 출구 노드는 BitTorrent와 같은 특정 유형의 파일 공유 트래픽을 차단하도록 설정됩니다. 특히 BitTorrent 사용 중에는 Tor를 통해 익명성 확보가 불가능합니다.

아뇨. Tor 프로젝트에서 제공하는 온라인 서비스는 없습니다. 프로젝트 목록에서 Tor 프로젝트가 그동안 진행한 모든 소프트웨어 프로젝트를 살펴보세요.

당신의 도움에 감사드립니다! 후원 관련 자주 묻는 질문에서 후원하는 방법에 대한 정보도 더 알아보실 수 있습니다.

아닙니다. Tor 프로젝트는 호스팅 서비스를 제공하지 않습니다.

Tor는 타인에 의한 검열로부터 인권과 프라이버시를 지키기 위해 설계됐습니다. 검열의 당사자가 Tor일지라도요. Tor로 끔찍한 짓을 저지르는 자들의 작태는 심히 유감입니다. 그러나 그들을 없애려고 Tor를 막을 수는 없습니다. Tor를 좋은 용도로 사용하는 인권운동가, 저널리스트, 학대 피해자와 같은 분들의 지지 기반을 악화시키는 게 필연적으로 동반되기 때문입니다. Tor를 사용하는 특정인을 짚어 막는 다는 건 곧 Tor 프로젝트에서 소프트웨어에 백도어를 넣지 않는 이상 근본적으로 불가능합니다. 백도어를 넣을 경우 사용자가 발생하는 취약성에 노출돼, 독재 정권 당국이나 다른 적들에의 공격에 노출될 수 있습니다.

Tor 개발자가 Tor 사용자를 추적할 방법 자체가 없습니다. Tor에 적용된 보호 기능은 익명성을 무력화하려는 적 세력을 막는 수단이면서, 동시에 Tor 프로젝트가 사용자를 추적하는 것까지 막는 수단으로도 작용합니다.

A few things everyone can do now:

  1. Please consider running a relay to help the Tor network grow.
  2. Tell your friends! Get them to run relays. Get them to run onion services. Get them to tell their friends.
  3. If you like Tor's goals, please take a moment to donate to support further Tor development. We're also looking for more sponsors - if you know any companies, NGOs, agencies, or other organizations that want anonymity / privacy / communications security, let them know about us.
  4. We're looking for more good examples of Tor users and Tor use cases. If you use Tor for a scenario or purpose not yet described on that page, and you're comfortable sharing it with us, we'd love to hear from you.

Documentation

  1. Help localize the documentation into other languages. See becoming a Tor translator if you want to help out. We especially need Arabic or Farsi translations, for the many Tor users in censored areas.

Advocacy

  1. The Tor community uses the Tor Forum, IRC/Matrix, and public mailing lists.
  2. Create a presentation that can be used for various user group meetings around the world.
  3. Create a poster around a theme, such as "Tor for Human Rights!".
  4. Spread the word about Tor at a symposium or conference and use these Tor brochures as conversation starter.

설사 귀하의 애플리케이션에서 올바른 SOCKS 프로토콜 변종을 쓰고 있다고 하더라도, DNS 쿼리가 거기서 유출되고 있을 리스크가 여전히 존재합니다. 이는 Firefox 확장 기능이 목적지의 IP 주소, 소속 국가 등의 정보를 사용자에게 전달하기 위해 목적지 호스트네임을 분해하려 할 때 발생하는 문제입니다. 사용하는 애플리케이션에서 이런 활동을 하는 것 같다고 의심된다면, 확인을 위해 하단의 설명을 따르세요.

  1. torrc 파일TestSocks 1 을 추가하세요.
  2. Tor를 시작한 후 애플리케이션의 SOCKS 프록시 설정을 Tor의 SOCKS5 서버(socks5://127.0.0.1:9050 by default) 설정에 맞추세요.
  3. 애플리케이션을 사용하면서 로그를 주시하세요. 매 socks 연결마다 Tor는 안전한 연결일 경우 notice 로그를 남깁니다. 그리고 DNS 요청이 유출되고 있는 연결의 경우 warn 로그를 남깁니다.

DNS 요청이 유출되고 있는 연결 모두를 자동으로 비활성화하려면, torrc 파일에 SafeSocks 1을 추가하세요.

Vidalia에 더이상의 유지보수 및 지원은 없습니다. Vidalia가 제공하는 기능 중 많은 부분을 현재 Tor 브라우저 자체에 통합한 상태입니다..

Tor 프로젝트에서 그러지 않는 이유는 다음과 같습니다:

  1. 정보 공개를 하지 않을 수가 없습니다. Tor 클라이언트는 경로 선정을 위해 해당 정보가 필요하기 때문입니다. 따라서 '차단자'가 원할 경우 정보를 어떻게든 취할 수 있는 거죠. 더욱이, 설사 Tor 프로젝트에서 클라이언트에 중계서버 리스트를 제공하지 않는다고 하더라도, 사이트를 테스트할 목적으로 다량의 연결을 Tor에서 시도하는 분들이 여전히 존재할 것이고, 그분들이 자체적으로 따로 리스트를 만들 수도 있을 것입니다.
  2. 사람들이 저희를 차단하길 원한다면, 원하는 대로 해드려야 한다고 생각합니다. 당연히 Tor 프로젝트 입장에선 모든 분들이 Tor 사용자의 연결을 허용해주셨으면 합니다. 그러나 그분들에겐 자신의 서비스에의 연결을 허용할지 말지 선택할 권리가 있습니다. 따라서 익명 사용자를 차단하길 원한다면, 그럴 수 있다고 봅니다.
  3. '차단가능성'이 있는 게 전략적인 이점이 있기도 합니다: Tor에 위협받는다 느끼는 웹사이트 유지보수자 입장에선 설득력있는 반응일 수 있거든요. 옵션을 주는 게 오히려 장려책이 될 수 있습니다. 시스템에서 비공개 접속을 차단하는 게 정말 좋은 결정일까 멈춰서 생각할 수 있도록 해주는 거죠. 차단만이 방책이 아니라 생각된다면 무슨 옵션이 있을까 살펴볼 수 있겠죠. Tor를 차단하는데 썼을 시간에, 프라이버시와 익명성에 취했던 전반적인 방법론을 다시 생각해볼 수 있게 되는 것입니다.

Tor는 전 세계 사용자와 자원봉사자의 지원을 받아 당사의 소프트웨어 및 리소스를 개선할 수 있도록 지원하므로 귀하의 피드백은 당사와 모든 Tor 사용자에게 매우 소중합니다.

피드백 서식

피드백을 보내거나 버그를 보고하려면, 가능한 상세하게 적어서 보내주세요.

  • 사용하는 운영체제
  • Tor 브라우저 버전
  • Tor 브라우저 보안 레벨
  • Tor 프로젝트 측에서 재현할 수 있도록, 문제가 발생하기까지의 단계를 적어주세요. (예시: 브라우저를 열고 → url을 입력하고 → (i) 아이콘을 입력했더니 → 브라우저가 갑자기 꺼집니다)
  • 발생한 문제 상황을 찍은 스크린샷
  • 로그

Tor 프로젝트에 연락하는 방법

여러 경로로 Tor 프로젝트에 연락할 수 있습니다. 그 중 편한 방법을 사용하세요.

Tor 포럼

We recommend asking for help on the Tor Forum. 포럼에 새로운 주제(topic)을 제출하기 위해선 계정을 생성해야 합니다. Before you ask, please review our discussion guidelines. 게시글을 영어(English)로 작성해 주세요. 그래야 글을 쓰고 바로 답변을 받을 수 있습니다. 버그를 발견하셨다면, GitLab을 사용해 제보해주세요.

GitLab

우선, 제보할 버그가 이미 Gitlab에 제보된 상태인지 확인해보세요. 제보된 역대 이슈를 https://gitlab.torproject.org/에서 전부 찾아 열람할 수 있습니다. 새로운 문제를 보고하려면, Tor 프로젝트의 GitLab 인스턴스에 신규 계정을 요청하세요. 그 후 문제를 보고할 적합한 저장소를 찾으세요. Tor 프로젝트에선 Tor Browser issue tracker를 통해 보고된 Tor 브라우저를 모두 추적하고 있습니다. Tor 브라우저가 아닌 Tor 프로젝트 웹사이트 관련 문제를 보고한다면, Web issue tracker에 보고해야 합니다.

Telegram

If you need help installing or troubleshooting Tor Browser and the Tor Forum is blocked or censored where you are, you can reach out to us on Telegram https://t.me/TorProjectSupportBot. A Tor support specialist will assist you.

WhatsApp

You can reach our support team with a text message to our WhatsApp number: +447421000612. This service is only available for text messages; videos or calls are not supported.

Signal

You can get help by sending a text message to our Signal number: +17787431312. Signal is a free and privacy-focused messaging app. This service is only available for text messages; videos or calls are not supported. After sending a message, our support agents will guide you and help troubleshoot your issue.

이메일

Send us an email to frontdesk@torproject.org.

이메일의 제목(subject) 항에는 보고 및 제보할 사항을 적어주세요.. 제목 항에 보고 사항을 구체적으로 적어주신다면(예시: "연결 문제', '웹사이트 관련 피드백', 'Tor 브라우저 관련 피드백', '브리지가 필요해요'), Tor 프로젝트 측에서 이를 파악한 후 대응하기가 용이합니다. 제목을 달지 않은 이메일을 종종 받습니다. Tor 프로젝트는 그런 류의 메일을 스팸으로 간주하고 읽지 않습니다.

빠르게 답변받으실 수 있도록, 메일 등의 보고문을 영어, 스페인어, 포르투갈어로 작성해주세요. 세 언어 모두 익숙하지 않으시다면, 편하게 사용할 수 있는 언어로 작성해주세요. 다만 답변을 받는 데 좀 더 시간이 걸릴 수 있습니다. 보내주신 내용을 확인하려면 따로 번역해야 하거든요.

블로그 포스트 코멘트

관련 문제나 피드백할 내용을 다룬 블로그 포스트에 언제든 코멘트를 남겨주세요. 코멘트로 작성할 내용이 블로그 포스트와 관련이 없는 경우, 코멘트 말고 다른 수단으로 Tor 프로젝트에 연락해 주세요.

IRC

OFTC에 있는 #tor 채널에서 Tor 프로젝트 구성원을 만날 수 있습니다. 여기서 피드백을 주시거나 버그 및 문제를 보고할 수 있어요. 보내주신 메시지에 바로 답변하지 못할 수도 있습니다. 하지만 가능할 때 백로그를 확인한 후 답신을 드리겠습니다.

OFTC 서버에 연결하는 방법을 알아보세요.

이메일 목록

이메일 리스트를 사용해 버그나 피드백을 보고하려면, 보고할 내용과 관련된 디렉터리로 보내는 게 좋습니다. 여기에 Tor 프로젝트의 모든 메일링 리스트가 담겨있으므로, 이 중에서 찾아 보고해주세요.

Tor 프로젝트 웹사이트에 관련돼 보고할 문제나 피드백이 있을 경우 ux

Tor 중계서버를 운영하는 데 있어 보고할 문제나 피드백이 있을 경우: tor-relays

보안 문제를 보고하기

If you've found a security issue, please email security@torproject.org.

If you want to encrypt your mail, you can get the OpenPGP public key for this address from keys.openpgp.org. Here is the current fingerprint:

  pub   rsa3072/0x3EF9EF996604DE41 2022-11-15 [SC] [expires: 2024-12-11]
      Key fingerprint = 835B 4E04 F6F7 4211 04C4  751A 3EF9 EF99 6604 DE41
  uid Tor Security Contact <security@torproject.org>
  sub   rsa3072/0xF59EF1669B798C36 2022-11-15 [E] [expires: 2024-12-11]
      Key fingerprint = A16B 0707 8A47 E0E1 E5B2  8879 F59E F166 9B79 8C36

If you wish to participate in our bug bounty program, please be aware, submitting a security issue to a third-party website carries certain risks that we cannot control, as a result we'd prefer the report directly.

안타깝게도 귀하의 시스템이 악성 소프트웨어에 감염됐습니다. 해당 악성 프로그램을 Tor 프로젝트에서 만든 건 아닙니다. 악성 프로그램 제작자는 감염된 귀하께 Tor 브라우저 설치를 요구할 겁니다. 추측건대 귀하에게 요구한 랜섬, 즉 몸값을 익명화된 상태에서 수령하기 위해서일 겁니다.

Tor 브라우저와의 첫 경험이 이딴 일로 성사됐다면, 귀하가 우리를 더 나쁜 놈들이 누빌 수 있는 환경을 조성한 나쁜 놈들이라 욕해도 받아들이겠습니다.

하지만 부디 이 점은 생각해주세요. Tor 프로젝트의 소프트웨어는 인권 운동가, 기자, 가정폭력 생존자, 내부고발자, 법 집행관 등 다양한 사람들에 의해 광범위한 용도로 매일매일 사용되고 있다는 것을요. 이와같은 사람들을 보호하는 기능을 제공하는 Tor 프로젝트의 소프트웨어를 악성 프로그램 개발자와 범죄자들이 남용하고 있음은 굉장히 유감입니다. Tor 프로젝트는 자사 소프트웨어를 악의적 용도로 사용하는 것을 지원하지 않으며, 이를 용납하지도 않습니다.

Tor 프로젝트의 상표 관련 자주 묻는 질문에서 Tor가 진행해온 프로젝트 관련 제반 사항을 확인하실 수 있습니다.

Tor는 미국 연방 정부 기관, 사설 재단 및 개인 기부자를 포함하여 수많은 후원자가 후원합니다. Check out a list of all our sponsors and a series of blog posts on our financial reports.

저희 후원자와 기금 모델에 대해 공개적으로 이야기하는 것이 지역사회와 신뢰를 유지하는 가장 좋은 방법이라고 생각합니다. Tor 프로젝트는 자본의 수원이 다양한 데서 오는 것을 지향합니다. 일개인이 아닌 다양한 기관과 개인을 통해서 충원될 수 있도록요.

Tor에는 특정 유저의 신원을 파악할 수 있는 어떠한 로그도 저장되지 않습니다. Tor 프로젝트에서는 네트워크가 잘 작동되는 지 점검 차에도 안전한 방식을 사용합니다. Tor Metrics에서 그 방법을 더 알아보실 수 있습니다.

현재 경로 길이는 3개로 고정돼있을 뿐더러 경로 내 노드 수를 바꾸는 건 매우 신중하게 고려돼야 하는 민감한 사안입니다. 다시 말해, 일반적인 경우 노드 갯수는 3개 입니다. 그러나 예를 들어 onion 서비스에 접속하려 하거나 '.exit' 주소에 접속할 때에는 노드 갯수가 3개 보다 더 많습니다.

Tor 프로젝트에선 사용자가 임의로 경로를 3개 보다 많이 늘리는 게 바람직하다고 보지 않습니다. 노드 갯수를 늘리는 것은 (저희가 아는 한) 보안성을 증진하지도 않으면서 오히려 네트워크 부하량만 증가시키기 때문입니다. 또한 경로 길이를 3개 이상으로 늘리는 게 되려 익명성에 악영향을 끼칠 수 있습니다. 그 첫번째 이유로, denial of security 공격 방식을 더 용이하게 한다는 데 있습니다. 두 번째로, 노드 갯수를 많이 설정한 사용자가 많지 않다면 이를 사용자의 신원을 특정하는 요소로 사용할 수 있기 때문입니다.

아뇨. 11번의 베타 릴리스 끝에, Tor 프로젝트는 Tor Messenger의 지원을 중단했습니다. Tor 프로젝트는 여전히 Tor가 메시지 앱에 활용될 수 있을 정도로 강력한 체제라고 봅니다. 하지만 지금 당장 이를 현실화할 충분한 자원이 없습니다. 선생님께서 도와주실 수 있나요? 연락 주세요.

소개 문서 보도자료 채용 블로그 뉴스레터 문의 후원하기 지원 커뮤니티 자주 묻는 질문 Tor 개요 Tor Browser Tor Messenger 모바일용 Tor GetTor Tor에 연결하기 검열 HTTPS 운영자 Onion 서비스 Debian 저장소(Debian Repository) RPM 저장소(RPM Repository) 대안으로서의 설계 및 방법론 little-t-tor 기타 범죄 관련 자주 묻는 질문 문의사항을 보내세요